双语新闻
商务部:美方做法严重破坏日内瓦经贸会谈既有共识,中方坚决拒绝无理指责!
By Global Times Published: Jun 02, 2025 10:59 AM
有记者问:近日,美方不断有消息称,中方违反中美日内瓦经贸会谈共识,请问商务部对此有何评价?
Q: Recently, there have been continuous claims from the US side saying that China has violated the consensus reached at the China-US Geneva economic and trade talks. What is the Ministry of Commerce's comment on this?
商务部:中方注意到有关情况。5月12日,中美双方发布《中美日内瓦经贸会谈联合声明》后,中方按照联合声明达成的共识,取消或暂停了针对美"对等关税"采取的相关关税和非关税措施。中方本着负责任的态度,认真对待、严格落实、积极维护日内瓦经贸会谈共识。中方维护权益是坚定的,落实共识是诚信的。
A: The Chinese side has noticed the relevant situation. On May 12, after the two sides released the Joint Statement on the China-US Economic and Trade Meeting in Geneva, China, in accordance with the consensus reached, canceled or suspended relevant tariff and non-tariff measures targeting the US "reciprocal tariffs." China, with a responsible attitude, has earnestly addressed, strictly implemented, and actively upheld the consensus of the economic and trade talks in Geneva. China's commitment to safeguarding its rights is resolute, and its implementation of the consensus reflects integrity.
反观美方,在日内瓦经贸会谈后,陆续新增出台多项对华歧视性限制措施,包括发布AI芯片出口管制指南、停止对华芯片设计软件(EDA)销售、宣布撤销中国留学生签证等。
In contrast, the US, after the talks in Geneva, has successively introduced multiple discriminatory restrictions against China, including issuing AI chip export control guidance, halting sales of chip design software - electronic design automation (EDA) - to China, and announcing the revocation of visas for Chinese students.
这些做法严重违背两国元首1月17日通话共识,严重破坏日内瓦经贸会谈既有共识,严重损害中方正当权益。美单方面不断挑起新的经贸摩擦,加剧双边经贸关系的不确定性、不稳定性,不仅不反思自身,反而倒打一耙,无端指责中方违反共识,这严重背离事实。中方坚决拒绝无理指责。
These actions seriously violate the consensus reached during the January 17 phone call between the two heads of state, severely undermine the existing consensus of the Geneva economic and trade talks, and significantly harm China's legitimate rights and interests. The US has continuously provoked new economic and trade frictions, exacerbating uncertainty and instability in bilateral economic and trade relations. Instead of reflecting on its own actions, it unjustly shifts blame, baselessly accusing China of violating the consensus, which gravely deviates from the facts. China firmly rejects these unwarranted accusations.
《中美日内瓦经贸会谈联合声明》是双方在相互尊重、平等协商原则下达成的重要共识,成果来之不易。我们敦促美方与中方相向而行,立即纠正有关错误做法,共同维护日内瓦经贸会谈共识,推动中美经贸关系健康、稳定、可持续发展。
The Joint Statement on China-US Economic and Trade Meeting in Geneva is an important consensus reached by both sides based on mutual respect and equal consultation, and its outcomes were hard-won. We urge the US to meet China halfway, immediately correct its own erroneous actions, and jointly uphold the consensus of the Geneva economic and trade talks to promote the healthy, stable, and sustainable development of China-US economic and trade relations.
如美方一意孤行,继续损害中方利益,中方将继续坚决采取有力措施,维护自身正当权益。
If the US persists in its unilateral approach and continues to harm China's interests, China will resolutely take strong measures to safeguard its legitimate rights and interests.