Chinese Foreign Ministry spokesperson Lin Jian. Photo: China's Ministry of Foreign Affairs
4日,外交部发言人林剑主持例行记者会。据日媒报道,日本首相、自民党总裁高市早苗2日明确表达修改宪法、将自卫队写入条文的意愿。英国天空新闻记者就此询问中方对此有何评论?
On February 4, Foreign Ministry spokesperson Lin Jian presided over the regular press conference. According to Japanese media reports, Sanae Takaichi, Japanese Prime Minister and President of the Liberal Democratic Party, explicitly expressed her intention to revise the Constitution to enshrine the Self-Defense Forces into its provisions on February 2. A journalist from Sky News of the UK asked what China comment is on this matter.
林剑对此表示,我们注意到了上述消息。二战期间,日本军国主义给地区和世界带来了深重的灾难,《开罗宣言》《波茨坦公告》和《日本投降书》等具有国际法效力的文件,明确了日本作为战败国的国际义务,这也是日本重返国际社会的政治和法律前提。正因如此,日本的修宪问题一直受到国际社会和亚洲邻国的高度关注。
In response, Lin Jian stated, we have noted the relevant reports. During World War II, Japanese militarism brought profound disasters to the region and the world. Documents with international legal effect, including the Cairo Declaration, the Potsdam Proclamation, and the Japanese Instrument of Surrender, clearly defined Japan's international obligations as a defeated nation. These also serve as the political and legal prerequisites for Japan's reintegration into the international community. It is precisely for this reason that Japan's constitutional revision issue has consistently attracted high attention from the international community and its Asian neighbors.
林剑称,“我们敦促日方深刻反省侵略历史,倾听国内民众和平反战的声音,坚持走和平发展道路,以实际行动取信于亚洲邻国和国际社会。”
Lin Jian said, "We urge Japan to deeply reflect on its history of aggression, heed the voices of its domestic populace for peace and opposition to war, adhere to the path of peaceful development, and earn the trust of its Asian neighbors and the international community through concrete actions."