双语新闻
外交部:中方依法依规禁止对日本军事用户、军事用途出口两用物项,目的是制止日本“再军事化”和拥核企图
Published: May 26, 2026 09:06 PM
5月25日,外交部发言人毛宁主持例行记者会。会上路透社记者提问称,中国停止向日本出口重稀土和其他矿产至少4个月,这是根据中国海关的数据,这一时间点同中日在台湾问题上的争论相吻合,请问外交部能否证实此举是对日本首相高市早苗涉华言论的回应?

On May 25, Foreign Ministry spokesperson Mao Ning presided over the regular press conference. A Reuters report asked: China has cut Japan off from several heavy rare earths and other materials for at least four months, as Chinese customs data shows. This period coincides with China-Japan disputes over the Taiwan question. Can foreign ministry confirm the move is a response to remarks made by Japanese Prime Minister Sanae Takaichi concerning China?

毛宁表示,具体情况建议你向中方的主管部门了解。我想告诉你的是,中方依法依规禁止对日本军事用户、军事用途出口两用物项,目的是制止日本“再军事化”和拥核企图。

Mao stated that you are advised to consult competent Chinese authorities for specific situation. “What I want to stress is that China prohibits the export of dual-use items to Japanese military end-users and for military use in accordance with laws and regulations, the purpose of which is to curb Japan's attempts to remilitarize and to pursue nuclear weapons.